Mehrdeutigkeit uebersetzen : Englische und franzoesische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Uebertragung, PDF eBook

Mehrdeutigkeit uebersetzen : Englische und franzoesische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Uebertragung PDF

PDF

  • Information

Description

Viele englisch- und franzosischsprachige Kinderliteraturklassiker waren an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet, was in den Ausgangskulturen fur selbstverstandlich gehalten wurde. Galt dies auch noch fur ihre Ubertragung ins Deutsche? Agnes Blumer unterzieht sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik der Nachkriegszeit sowie ihre Ubersetzungen einer eingehenden literatur- und ubersetzungswissenschaftlichen Analyse: «The Borrowers», «Tom's Midnight Garden», «Tistou les pouces verts», «A Wrinkle in Time», «Where the Wild Things Are» und «Conte numero 1». Im vorangestellten Theorieteil legt sie den Stand der Mehrdeutigkeits- und Ubersetzungsforschung dar. Einen weiteren Bezugspunkt bilden Theoriediskurse der 1950er- und 1960er-Jahre und deren Einfluss auf die damalige Ubersetzungspraxis.

Other Formats

Save 24%

£74.70

£56.03