Lao She's Teahouse and Its Two English Translations : Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics Paperback / softback
by Bo Wang, Yuanyi Ma
Part of the Routledge Studies in Chinese Translation series
Paperback / softback
- Information
Description
Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics provides an in-depth application of Systemic Functional Linguistics (SFL) to the study of Chinese drama translation, and theoretically explores the interface between SFL and drama translation.
Investigating two English translations of the Chinese drama, Teahouse (??
Cha Guan in Chinese) by Lao She, and translated by John Howard-Gibbon and Ying Ruocheng respectively, Bo Wang and Yuanyi Ma apply Systemic Functional Linguistics to point out the choices that translators have to make in translation.
This book is of interest to graduates and researchers of Chinese translation and discourse studies.
Information
-
Out of StockMore expected soonContact us for further information
- Format:Paperback / softback
- Pages:138 pages, 43 Tables, black and white; 16 Line drawings, black and white; 1 Halftones, black and whi
- Publisher:Taylor & Francis Ltd
- Publication Date:30/04/2020
- Category:
- ISBN:9780367261917
Other Formats
- Hardback from £109.16
- PDF from £33.29
- EPUB from £33.29
Information
-
Out of StockMore expected soonContact us for further information
- Format:Paperback / softback
- Pages:138 pages, 43 Tables, black and white; 16 Line drawings, black and white; 1 Halftones, black and whi
- Publisher:Taylor & Francis Ltd
- Publication Date:30/04/2020
- Category:
- ISBN:9780367261917